Перевод: со всех языков на украинский

с украинского на все языки

тут Я зустрів її вперше

  • 1 that

    1. adj
    цей, ця, це; той, та, те

    this book is interesting and that one is not — ця книжка цікава, а та — ні

    how is that leg of yours? — ну, як ваша нога?

    2. adv розм.
    так, до такої міри

    he was that angry he couldn't say a word — він був такий сердитий, що не міг вимовити й слова

    3. pron (pl those)
    1) це
    2) ось що
    3) те

    this is new and that is old — це нове, а те старе

    4) який, яка, які

    the letter that came yesterday — той лист, який прийшов учора

    the man that we are speaking about — це та людина, про яку ми говоримо

    5) коли

    the night that we went to the theatre — в той вечір, коли ми ходили до театру

    6) він, вона; той, та
    4. conj
    що; щоб; так, щоб

    that they were sisters was clear — те, що вони сестри, було ясно

    I'm sorry that this has happened — мені шкода, що так сталося

    come nearer that I may see you — підійдіть ближче, щоб я міг побачити вас

    oh that I might see you once more! — о, коли б я міг ще раз побачити вас!

    but thatколи б (якби, якщо б) не

    I would have gone with you but that I am so busy — я б пішов з вами, якби я не був такий зайнятий

    in that — оскільки, бо

    by that — тим самим, цим

    that's thatрозм. нічого не вдієш; ось так

    that'Н do — досить, достатньо

    that won't do — так справа не піде; так не годиться

    now that — тепер, коли

    notwithstanding that — незважаючи на те, що

    * * *
    I
    pron (pl those) А dem
    1) це

    what is that — є що це таке?; that you, John? це ти, Джон?; are those your children є це ваші дітиє; це, цього е т. д.; от що

    that's just like her — це так на неї схоже, у цьому вона вся

    have things come to that — є невже до цього дійшло?; and so that is settled отже, це вирішено; эмоц.- підсил. ось, от

    good stuff that! — от це правильно /здброво/!; = от це я розумію!; у протиставленні this те

    this is new and that is old — це нове, а те старе

    2) викор. замість іншого слова або словосполучення, згаданих вище, щоб уникнути повторення заміняє групу іменника

    I have only two pairs of shoes and those are old — у мене тільки дві пари черевик, та е ті поношені; заміняє групу дієслова, эмоц.- підсил.

    they must be very curious creatures.- They are that — це, мабуть, дуже дивні створіння. - Так воно, є

    Fine art is that in which the hand, the head, and the heart go together — мистецтво - це така область, де руки, думки е душа єдині

    those who wish to go may do so — хто хоче, може піти; эліпт. той який

    work and play are both necessary to health. this gives us rest and that gives us energy, — праця е розвага необхідні для здоров'я - одне /перше/ розвиває енергію, інше /останнє/ дає відпочинок Б rel

    5) який, яка, які (звичн. йде безпосередньо за обумовленим словом; часто може бути опущене)

    this is about all that he has to say — це в основному все, що він може сказати

    the letter that came yesterday — той лист, що прийшов вчора

    the man (that) you were looking for has come — (т людина, яку ви шукали, прийшла)

    during the years (that) he had spent abroad — протягом ( тих) років, що він провів за кордоном

    the envelope (that) I put it in — ( той) конверт, у який я це поклав

    this is he that brought the news — от той, хто приніс цю звістку; у сполученні зі словами, що позначають час коли

    the night (that) we went to the theatre — у той вечір, коли ми ходили в театр; пoeт.; icт. те що, всі що, той хто, усякий хто ( обумовлене слово мається на увазі)

    6) у ввідних реченнях як не, хоч е

    wicked man that he was he would not consent to it — хоч, дурний він був, він не погоджувався на це; в окличних реченнях

    wretch that I am! — о я нещасний!, нещасний я!

    fool that he is! — ну е дурень же він!, дурень він нещасний! В пpикм.

    7) цей, ця, це; той, та, те

    since that time [moment, day, year] — з того /із цього/ часу [моменту, дня, року]

    that man will get on! — ця людина свого доможеться!; у протиставлення this той, та, те

    that here chair and that there table — ось цей стілець, он той стіл

    8) эмоц.- підсил. часто в сполученні із власним ім'ям цей, ця, це

    how is that leg of yours — є ну, як ваша ногає

    I don't like that house of hersне подобається мені ( цей) її будинок; (зам. those) ці

    9) icт. такий, настільки, так

    he blushed to that degree that I felt ill at ease — він так /настільки / почервонів, що мені стало ніяково Г пpиcл. так, настільки

    I can't walk that far — я не можу йти так далеко; дiaл., aмep. стільки, так

    he is that sleepyвін такий сонний Д визначеного артикля

    10) той, та, те; цей, ця, це

    that part which concerns us — (т частина, що нас стосується)

    (and) that 's that — так-то от; такі-то справи; нічого не поробиш; отож, значить; на цьому крапка

    and all that, — все ( таке) інше;, так далі

    after that — після того, що; після того, як

    at that — після цього; потім; aмep. при всьому при тому; до того ж; поверх того на цьому

    and usually I leave it at that, — на атом я звичайно припиняю розмову

    by that — на той час; ( під) цим

    upon /with/that — коли; як ( тільки); після цього; при цьому; з цими словами

    that's a good boy!, that's a dear! — от, добре, правильно!, молодець!, розумник!

    like that — так; таким /подібним/ чином

    come out of that!cл. забирайся!, вимітайся!

    take that! — на, тримай!, от тобі! ( при ударі)

    this and thatдив. this

    II
    cj
    1) вводить присудкові, додаткові е аппозитивні придаткові речення (те) що

    that they were brothers was clear — те, що вони брати, було ясно

    the thought that he would be late oppressed him — думка, що він спізниться, гнітила його

    2) вводить придаткові додаткові реченяя е присудки із причинним відтінком значення що, тому що; тому що

    I'm sorry that this has happened — мені дуже шкода, що так трапилося

    3) вводить придаткову мету (часто so that, in order that) так ( щоб)

    let's finish now (so) that we can rest tomorrow — давайте закінчимо зараз, ( так) щоб завтра можна було відпочити

    they kept quiet so that he might sleep — вони сиділи тихо, щоб дати йому поспати

    4) вводить підрядне результату (звичн. з so, such y головному реченні) що

    I am so tired that I can hardly stand — я так стомився, що ледве стою; причини (звичн. після питального або заперечувального головного речення) що

    who is he- everybody supports him — є хто він такий, що всі підтримують йогоє; з'ясувальні що

    you have well done that you have come — ви добре зробили, що прийшли; необхідного наслідку або супроводу (звичн. після заперечувального головного речення) (без того) щоб

    never a month goes by that he does not write to us — не проходить, місяця, щоб він не написав нам

    6) вводить окличні речення, що виражають подив, обурення, сильне бажання щоб, що

    that one so fair should be so false! — така гарна, така брехуха!

    7) icт. вводить підрядне речення, паралельне попередньому підрядному, вжитому з іншим союзом; перекладається як союз першого підрядного

    although the rear was attacked and that fifty men were captured — незважаючи на те, що атака був проведена з тилу е незважаючи на те, що п'ятдесят солдатів були захоплені в полон

    8) icт. йде за рядом союзів, не змінюючи їхнього значення

    because that — тому що, тому що

    not that — не те щоб; наскільки

    not that it matters, but the letter has not been sent yet — я не хочу сказати, що це так вже, важливо, але лист усе ще не відправлений

    in that — тим що; оскільки; тому що

    some of his books have become classics in that they are read by most students interested in anthropology — деякі з його книг стали класичними, їх читають майже всі студенти, що цікавляться антропологією

    I would have gone with you but that I am so busy — я б пішов з вами, якби я не був так зайнятий; щоб не

    he is not such a fool but-that he can see it — він не так дурний, щоб не бачити цього; після негативних речень що

    I don't deny [doubt]bat that he is right — я не заперечую [сумніваюся], що він правий; не те щоб

    except that — крім того, що; не вважаючи того, що

    save thaticт. = except that [див. except 2]

    notwithstanding thaticт. хоча, незважаючи на те, що

    English-Ukrainian dictionary > that

  • 2 that

    I
    pron (pl those) А dem
    1) це

    what is that — є що це таке?; that you, John? це ти, Джон?; are those your children є це ваші дітиє; це, цього е т. д.; от що

    that's just like her — це так на неї схоже, у цьому вона вся

    have things come to that — є невже до цього дійшло?; and so that is settled отже, це вирішено; эмоц.- підсил. ось, от

    good stuff that! — от це правильно /здброво/!; = от це я розумію!; у протиставленні this те

    this is new and that is old — це нове, а те старе

    2) викор. замість іншого слова або словосполучення, згаданих вище, щоб уникнути повторення заміняє групу іменника

    I have only two pairs of shoes and those are old — у мене тільки дві пари черевик, та е ті поношені; заміняє групу дієслова, эмоц.- підсил.

    they must be very curious creatures.- They are that — це, мабуть, дуже дивні створіння. - Так воно, є

    Fine art is that in which the hand, the head, and the heart go together — мистецтво - це така область, де руки, думки е душа єдині

    those who wish to go may do so — хто хоче, може піти; эліпт. той який

    work and play are both necessary to health. this gives us rest and that gives us energy, — праця е розвага необхідні для здоров'я - одне /перше/ розвиває енергію, інше /останнє/ дає відпочинок Б rel

    5) який, яка, які (звичн. йде безпосередньо за обумовленим словом; часто може бути опущене)

    this is about all that he has to say — це в основному все, що він може сказати

    the letter that came yesterday — той лист, що прийшов вчора

    the man (that) you were looking for has come — (т людина, яку ви шукали, прийшла)

    during the years (that) he had spent abroad — протягом ( тих) років, що він провів за кордоном

    the envelope (that) I put it in — ( той) конверт, у який я це поклав

    this is he that brought the news — от той, хто приніс цю звістку; у сполученні зі словами, що позначають час коли

    the night (that) we went to the theatre — у той вечір, коли ми ходили в театр; пoeт.; icт. те що, всі що, той хто, усякий хто ( обумовлене слово мається на увазі)

    6) у ввідних реченнях як не, хоч е

    wicked man that he was he would not consent to it — хоч, дурний він був, він не погоджувався на це; в окличних реченнях

    wretch that I am! — о я нещасний!, нещасний я!

    fool that he is! — ну е дурень же він!, дурень він нещасний! В пpикм.

    7) цей, ця, це; той, та, те

    since that time [moment, day, year] — з того /із цього/ часу [моменту, дня, року]

    that man will get on! — ця людина свого доможеться!; у протиставлення this той, та, те

    that here chair and that there table — ось цей стілець, он той стіл

    8) эмоц.- підсил. часто в сполученні із власним ім'ям цей, ця, це

    how is that leg of yours — є ну, як ваша ногає

    I don't like that house of hersне подобається мені ( цей) її будинок; (зам. those) ці

    9) icт. такий, настільки, так

    he blushed to that degree that I felt ill at ease — він так /настільки / почервонів, що мені стало ніяково Г пpиcл. так, настільки

    I can't walk that far — я не можу йти так далеко; дiaл., aмep. стільки, так

    he is that sleepyвін такий сонний Д визначеного артикля

    10) той, та, те; цей, ця, це

    that part which concerns us — (т частина, що нас стосується)

    (and) that 's that — так-то от; такі-то справи; нічого не поробиш; отож, значить; на цьому крапка

    and all that, — все ( таке) інше;, так далі

    after that — після того, що; після того, як

    at that — після цього; потім; aмep. при всьому при тому; до того ж; поверх того на цьому

    and usually I leave it at that, — на атом я звичайно припиняю розмову

    by that — на той час; ( під) цим

    upon /with/that — коли; як ( тільки); після цього; при цьому; з цими словами

    that's a good boy!, that's a dear! — от, добре, правильно!, молодець!, розумник!

    like that — так; таким /подібним/ чином

    come out of that!cл. забирайся!, вимітайся!

    take that! — на, тримай!, от тобі! ( при ударі)

    this and thatдив. this

    II
    cj
    1) вводить присудкові, додаткові е аппозитивні придаткові речення (те) що

    that they were brothers was clear — те, що вони брати, було ясно

    the thought that he would be late oppressed him — думка, що він спізниться, гнітила його

    2) вводить придаткові додаткові реченяя е присудки із причинним відтінком значення що, тому що; тому що

    I'm sorry that this has happened — мені дуже шкода, що так трапилося

    3) вводить придаткову мету (часто so that, in order that) так ( щоб)

    let's finish now (so) that we can rest tomorrow — давайте закінчимо зараз, ( так) щоб завтра можна було відпочити

    they kept quiet so that he might sleep — вони сиділи тихо, щоб дати йому поспати

    4) вводить підрядне результату (звичн. з so, such y головному реченні) що

    I am so tired that I can hardly stand — я так стомився, що ледве стою; причини (звичн. після питального або заперечувального головного речення) що

    who is he- everybody supports him — є хто він такий, що всі підтримують йогоє; з'ясувальні що

    you have well done that you have come — ви добре зробили, що прийшли; необхідного наслідку або супроводу (звичн. після заперечувального головного речення) (без того) щоб

    never a month goes by that he does not write to us — не проходить, місяця, щоб він не написав нам

    6) вводить окличні речення, що виражають подив, обурення, сильне бажання щоб, що

    that one so fair should be so false! — така гарна, така брехуха!

    7) icт. вводить підрядне речення, паралельне попередньому підрядному, вжитому з іншим союзом; перекладається як союз першого підрядного

    although the rear was attacked and that fifty men were captured — незважаючи на те, що атака був проведена з тилу е незважаючи на те, що п'ятдесят солдатів були захоплені в полон

    8) icт. йде за рядом союзів, не змінюючи їхнього значення

    because that — тому що, тому що

    not that — не те щоб; наскільки

    not that it matters, but the letter has not been sent yet — я не хочу сказати, що це так вже, важливо, але лист усе ще не відправлений

    in that — тим що; оскільки; тому що

    some of his books have become classics in that they are read by most students interested in anthropology — деякі з його книг стали класичними, їх читають майже всі студенти, що цікавляться антропологією

    I would have gone with you but that I am so busy — я б пішов з вами, якби я не був так зайнятий; щоб не

    he is not such a fool but-that he can see it — він не так дурний, щоб не бачити цього; після негативних речень що

    I don't deny [doubt]bat that he is right — я не заперечую [сумніваюся], що він правий; не те щоб

    except that — крім того, що; не вважаючи того, що

    save thaticт. = except that [див. except 2]

    notwithstanding thaticт. хоча, незважаючи на те, що

    English-Ukrainian dictionary > that

  • 3 мнение

    думка, гадка про що, (взгляд) погляд на що, (суждение) суд, присуд (-ду), (редко, полон.) здання (-ння) про що, розмисел (-слу) у чому. [Не можна було вивести, якої він думки про громаду (Кониськ.). Своїх власних гадок не встиг ще виробити (Крим.). Мені не вперше доводиться чути такі погляди на Шевченкову «Катерину» (Грінч.). Ворог переполовинених (половинчатых) поглядів (Єфр.). Вирікати свій суд про філологічні справи (Крим.). А моє таке здання: час уже людям перестати воювати (Бердич.). Мати власний розмисел у військових справах (Л. Укр.)]. -ние относительно чего - думка що-до чого. Я того -ния, что - я тієї (тої, такої) думки, що; моя така думка, що; на мою думку; я так гадаю; як на мене, то. По -нию кого - на думку, на гадку чию, кого, на чий погляд (суд), з чийого погляду, як гадає хто. [На кумову думку, син мусить хазяйнувати (Грінч.). На їх погляд, се дурість і гріх (Франко). На мій суд, вашу високість не зустрічають тут з такою церемонією, до якої ви звикли (Куліш). З його погляду, не заподіяв того, в чому його винуватять (Кониськ.)]. По моему -нию - на мою думку, на мій погляд. По его -нию - на його думку (погляд), (иногда) по його. [По його, так уже-б пора і додому (Квітка)]. Вопреки чьему -нию - всупереч думці кого, чиїй, проти думки кого, чиєї, проти кого. [Не бувши спеціялістом, ляпати дурниці проти техніка, плескати нісенітниці проти хеміка (Крим.)]. Общее -ние - загальна думка (гадка), загальний погляд (суд). Общественное -ние - громадська думка, громадський погляд, (зап.) опінія. [Неволя громадського погляду (Куліш)]. Особое -ние - окрема думка, -мий погляд. Предвзятое -ние - см. Предвзятый. Быть о себе высокого -ния - см. Мнить о себе. Высказывать, высказать свое -ние - висловлювати, висловити свою думку, свій погляд (суд, присуд), подавати, подати свою думку про що, виявляти, виявити свій погляд на що, давати свій суд над чим. [Переказавши зміст, ось який присуд висловила вона про твір (Грінч.). Виявила свій погляд на старосвітські закони (Єфр.). (Оповідає,) не оцінюючи подій, не даючи свого суду над ними (Єфр.)]. Иметь о ком хорошее -ние - бути про кого доброї думки, мати про кого добру думку. Оставаться, остаться при своём -нии - лишатися, лишитися, зоставатися, зостатися при своїй думці, з власною думкою, при своєму погляді; (при особом -нии) лишатися, лишитися, зоставатися, зостатися при окремій думці, при окремому погляді, не пристати на чию думку; см. Оставаться. Придерживаться -ния - додержуватися думки. Присоединяться, присоединиться к чьему -нию - приставати, пристати на чию думку, прилучатися, прилучитися до чиєї думки. Разделять чьё -ние - поділяти чию думку, гадку, чий погляд. Соглашаться, с чьим -нием - погоджуватися з чиєю думкою, приставати на чию думку. Укрепиться во -нии - зміцніти на думці.
    * * *
    ду́мка; (взгляд на что-л.) погляд, -у; ( предположение) гадка

    по моему́ мне́нию — на мою́ ду́мку, на мій погляд, по-мо́єму, як на ме́не

    Русско-украинский словарь > мнение

  • 4 герменевтика філософська

    ГЕРМЕНЕВТИКА ФІЛОСОФСЬКА - виникла і розвивалась, з одного боку, у річищі традиційної герменевтики (див. герменевтика) - як її відгалуження, з другого боку - Г.ф. є певним щаблем у процесі внутрішньої еволюції останньої, який суттєво оновлює і видозмінює її предметне поле. Спочатку Г. ф. розглядали як мистецтво тлумачення (ars interpretandi) текстів та інших проявів думки. Потреба у "культивації правильного тлумачення" виникла тоді, коли нашарування культури стародавнього світу ускладнили безпосереднє розуміння текстів, які вважалися зразковими. Після перших герменевтичних досліджень софістів і Аристотеля ("Про тлумачення") мистецтво інтерпретації набуває значної ваги й поширення. У наступні часи з'являються герменевтичні пояснення до тлумачення Біблії та спроби систематизації засобів, що уможливлюють і полегшують розуміння класичної та юридичної літератури. У Новий час термін "герменевтика" вперше вживає в 1629 - 1630 рр. страсбурзький філософ і теолог Даннгауер. На його думку, "загальна герменевтика" - це наука про засадничі принципи тлумачення письмових джерел із теології, правознавства й медицини. Формування Г.ф. відбувалося значною мірою як наслідок дослідження проблеми тлумачення у двох аспектах: 1) багатозначності знаків, 2) співвідношення тексту й буття. Універсалізація герменевтики, набуття нею філософського статусу здійснювалися завдяки поступовому усвідомленню щільного зв'язку цих двох аспектів і проблематизації методичного характеру герменевтики. Варіанти універсальної герменевтики, запропоновані Шляєрмахером іДильтеєм, містили ідею визначення смислу будьякого тексту в залежності від розуміння задуму автора, а не зв'язку між текстом і читачем. Г.ф. Гадамера відзначають: заперечення психологізму, властивого цим першим варіантам універсальної герменевтики, і наголошення на тому, що мова як комунікація є буттєвим простором зазначеного зв'язку. У праці Гадамера "Істина і метод. Основи філософської герменевтики" (1960) думку Гайдеггера про єдність розуміння із саморозумінням (буттям) інтерпретатора - т. зв. "герменевтичне коло" - узгоджено з думкою про мову як підставу "злиття горизонтів" тексту і читача. Отже, читання як своєрідна інтеракщя між текстом і інтерпретатором править тут за парадигму будьякого розуміння. Відмова від поняття "об'єктивного смислу", незалежного від цієї інтеракції, спонукає Гадамера критично поставитися до самого ідеалу методу в герменевтиці, оскільки поняття методу передбачає абстракцію об'єкта. Наголошуючи на тому, що герменевтика є насамперед практикою, Гадамер водночас підкреслює, що йому вдалося уникнути суб'єктивації смислу, притаманної попередній універсальній герменевтиці Г. оловний недолік останьої в тому, що вона опосередковувала "об'єктивний смисл" (у необхідності якого вона не сумнівалася) дослідженням авторського бачення смислу свого тексту, тобто дослідженням предмета, який принципово не об'єктивується. Г.ф. трактує комунікацію як традицію, чия мовна та історична природа забезпечує істинність розуміння. Існування в традиції як спосіб осягнення істини має, за Гадамером, структуру герменевтичного досвіду, що його як "досвід світу" він протиставляє "науковому досвіду", крізь призму якого дивилася на поняття істини попередня філософія. Досвід світу, утворений з істин філософії, мистецтва та історії, має історичний характер. Це означає, що старий досвід не просто усувається новим чи повторюється, він визначає спосіб засвоєння нового й також зазнає змін під його впливом. У цьому плані Гадамер обмірковує значення упереджень для розуміння. Істинність смислу як відповідність буттю не означає незалежність від напередвизначеного традицією, адже саме традиція є буттям, яке передує нашим актам рефлексії, бо ми самі завжди вже занурені в неї. Інтерпретація, що сягає істинного смислу, здійснюється в межах самовиявлення текстом умов існування свого смислу. Проте інтерпретація - не відтворення смислу, вміщеного автором у тексті, а саме творення смислу в зустрічі з текстом як "носієм" смислу (комунікація). Наше розуміння водночас експансивне й співвідносне, тобто спонтанність його смислотворної дії обмежена іманентною необхідністю тексту, що належить традиції і нашим передрозумінням. Тому істина скінченна, а ми завжди упереджені, хоч і не приречені підпорядковувати думку одним і тим самим упердженням. Навпаки, засвоєння нового смислу дозволяє не лише усвідомити умови його розуміння, що їх диктує традиція, а й висвітлити власні упередження, тобто краще зрозуміти себе. Незалежність від будь-яких упереджень є, на думку Гадамера, теж упередженням, до того ж, хибним. Втім, якщо розглядати ідеал неупередженого розуміння як засаду традиції Просвітництва, перед Гадамеровою герменевтикою постає проблема різноманітності й суперечливості традицій, що поновлює питання про істинність і вимагає нових роз'яснень щодо ототожнення традиції з буттям. До численних спроб обмежити гадамерівський історизм належать варіанти герменевтики Апеля, Габермаса й Рикера. Апель аналізує комунікацію, що уможливлює розуміння з точки зору виокремлення її трансцендентальних умов, тим самим повертаючись до метафізичного поняття буття. Габермас звертається до ідеї герменевтичного методу, який має сприяти усуненню перекручених форм комунікації. Рикер доповнює філософську герменевтику семіотичним аналізом і намагається в ній інтегрувати різні методи інтерпретації.
    А. Богачов

    Філософський енциклопедичний словник > герменевтика філософська

См. также в других словарях:

  • Доманёвка — Эта статья содержит незавершённый перевод с украинского языка. Вы можете помочь проекту, переведя её до конца …   Википедия

  • Гірнича справа — горное дело mining Bergbau галузь науки і техніки, що охоплює сукупність процесів видобування корисних копалин з надр або на поверхні Землі, а також їх попередньої обробки з метою використання в господарстві. При видобуванні твердих корисних… …   Гірничий енциклопедичний словник

  • Косарев, Борис Васильевич — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Косарев …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»